vermutlich: Horaz
vermutlich: Horaz

non omnis moriar 

 

Quintus Horatius Flaccus  

8. Dezember 65 bis 27.11.8 v.Chr.

Carmina Liber III,30: Exegi monumentum aere perennius."
Ich habe mir ein Denkmal gesetzt, dauerhafter als Erz.
"Non omnis moriar multaque pars mei - Vitabit Libitinam: .. Ich werde nicht gänzlich sterben, über das Grab hinaus - Bleibt mein edleres Ich.

Carmina Liber I 11
Genieße den Tag,

Prodesse et delectare (lat., „Nützen und erfreuen“) ist ein Wahlspruch der Literatur, vor allem im 18. Jahrhundert.

 

Der Spruch leitet sich aus der Ars Poetica des Horaz ab, in der im Vers 333 Folgendes steht: „Aut prodesse volunt aut delectare poetae.“ Korrekt übersetzt bedeutet dies „Die Dichter wollen entweder nützen oder unterhalten.“, was eigentlich im Widerspruch zu dem später abgeleiteten Wahlspruch steht, aber durch den nachfolgenden Vers „aut simul et iucunda et idonea dicere vitae.“, zu deutsch „oder zugleich Erfreuliches und Nützliches über das Leben sagen.“ wieder in die Richtung des Wahlspruches geführt wird.




"perhaps the man-hero is not the exceptional monster but that of repetition is most master"

(Wallace Stevens)


"wenn meine Familie frische Wäsche will, geht sie an den Wäscheständer - ich SCHREIBE :-) "